Türk dil kurumu adlı felsefeden, dil biliminden ve Türkçeden bihaber şey 'Kürtaj Fıransızca(Fransızca) sözcük ve asılı(aslı) 'curetage'dir' diyedursun; ben de diyorum ki kürtaj sözcüğü Fıransızca değil Türkçedir.
Neden mi?
Çümkü kürtaj sözcüğü hem köken hem de içerik olarak 'küremek'tir.
Yani kürtaj sözcüğünün kökeni Türkçe sözcük olan 'kürek, küremek'ten gelir ve kürtajla yapılan şey de zaten budur.
Lavaşa, köfteye, kebapa sahip çıkmadan önce dilimize, Türkçeye, demokrasiye, laikliğe, Atatürk'e, insan haklarına, uygarlığa, felsefeye ve bilime sahip çıksak hem bizim hem de insanlık için en büyük adım olur.
Ya işte böyle Tdk hazretleri.
Dil kim sen kim, Türkçe kim sen kim. Önce şunu öğrenin: Felsefenin olmadığı yerde dil de, Türkçe de doğru olmaz. Herkesin karşına 'Türkçe biliyorum' diye çık da benim karşıma hiç çıkma.
Necdet Gürçiftçi
Bağımsız, özgür, bilimsel, tarafsız, hiçbir dinden olmayan dinli ve bilge
İnternette yayınlandığı zaman: 10.7.16/10.39
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Not: Yalnızca bu blogun üyesi yorum gönderebilir.